Phan Huyền Thư viết bức thư xin lỗi thứ hai, gửi trực tiếp
cho Phan Ngọc Thường Đoan, khẳng định: “Bạch lộ” là bài thơ ra đời sau bài thơ “Buổi
sáng”. Dù hai chữ “sao chép” được thay thế bằng uyển ngữ “ra đời sau”, nhưng
Phan Huyền Thư cũng đã biết và đã dám thừa nhận lỗi lầm của bản thân. Có
lẽ sự
đắn đo sử dụng khinh từ cần thiết như vậy, cũng đã là tất cả sự can đảm mà chị
có được! Chúc mừng Phan Huyền Thư đã lấy lại được tư cách một người nổi tiếng, bằng động thái hối lỗi nhẹ nhàng và thanh thản. Trong tập “Sẹo độc lập” vẫn có vài bài chứng tỏ sự vượt trội của Phan Huyền Thư
so với thơ của chính mình. “Vales gửi Mùa cổ điển” và “Mùa bóng tối” là hai bài thơ mà
Phan Huyền Thư có quyền tự hào sau nhiều năm sáng tác thi ca. Vậy nhé, cầu mong Phan Huyền Thư tiếp tục chân cứng đá mềm trên con đường văn chương xưa nay lắm nhọc nhằn!
Hà Mội, ngày 21-10-2015
Kính gửi nhà thơ Phan Ngọc Thường Đoan
Trên công luận, hôm nay tôi chính thức gửi lời xin lỗi tới
cá nhân chị. Tôi sẽ coi đây là một bài học lớn trong đời mình, một bài học sâu
sắc nhất về thái độ sống và viết.
Tôi cũng xin chính thức tiêu hủy bài thơ "Bạch lộ"
trong các lần ấn bản, tái bản sau này, để từ nay trong gia tài văn học Việt nam
chỉ còn tồn tại một bài thơ "Buổi sáng" của Phan Ngọc Thường Đoan đã
từng xuất bản trong tập thơ “Đếm Cát” năm 2003 mà thôi.
Tôi đã gửi lời xin lỗi chính thức đến Ban tổ chức Giải
thưởng Văn học 2015 HNVHN và chị cùng các độc giả, bạn bè trên công luận. Nhưng
đây là lời xin lỗi dành riêng cho chị, vì tôi hiểu chị vẫn cảm thấy bị tổn
thương khi đọc lời xin lỗi đó, tôi thừa nhận "Bạch lộ" là bài thơ ra
đời sau bài thơ "Buổi sáng" của chị.
Vì thời gian và công việc của tôi đã được lên kế hoạch từ
trước, tôi phải đi công tác nước ngoài dài ngày nên trước khi đi, tôi muốn
chính thức xin lỗi nhà thơ Phan Ngọc Thường Đoan và nhận lỗi này hoàn toàn
thuộc về mình, không để cho việc thời gian trôi đi mà lời xin lỗi của tôi trước
đây chưa thực sự làm chị cảm thấy được sự chân thành, hối lỗi nên chị vẫn còn
buồn bực.
Chị có thể không chấp nhận lời xin lỗi này, nhưng tôi thấy
cần thiết phải làm việc đó cho lương tâm mình được thanh thản và mong rằng cả
hai chị em ta sẽ cùng vượt qua được những thời khắc tồi tệ này để lại có những tác
phẩm hay đến với bạn đọc.
Chân thành xin lỗi chị.
PHAN HUYỀN THƯ
Thư xin lỗi của PHAN HUYỀN THƯ
Nhà thơ Vi Thùy Linh nhận định: “Đây không phải một bức thư
xin lỗi, mà là một trò trí trá của con buôn. Phan Huyền Thư chỉ muốn hoãn binh,
nhằm cho chìm xuống hành vi đạo thơ của mình. Tôi cam đoan, Phan Huyền Thư không
thể vớt vát tí danh dự nào từ thái độ lươn lẹo và trơ trẽn này. Phan Huyền Thư
muốn có thời gian để đi tìm bằng chứng à? Làm gì có bằng chứng mà tìm! Sao chép
hoàn toàn bài thơ của Phan Ngọc Thường Đoan rõ rành rành, mà cứ quanh co bịp
bợm. Tôi đề nghị: Từ nay giới truyền thông và các đồng nghiệp, khi điểm danh
thế hệ nhà thơ nữ trưởng thành sau năm 1975, làm ơn đừng nhắc tên tôi chung với
Phan Huyền Thư, vì tôi không muốn xếp ngang hàng với một kẻ ăn cắp và lật lọng.
Đồng thời, tôi cũng đề nghị Đài truyền hình VN: không nên tiếp tục để Phan
Huyền Thư làm chương trình “Giai điệu tự hào”, một chương trình tôn vinh những
giá trị tốt đẹp của đất nước chúng ta, vì hình ảnh Phan Huyền Thư là một vết nhơ
trong đời sống văn hóa!”
THƯ XIN LỖI CỦA PHAN
HUYỀN THƯ
Tôi là Phan Huyền Thư, tác giả vừa chính thức được nhận Giải
thưởng của Hội nhà văn Hà Nội 2015 cho tập thơ Sẹo độc lập. Lời xin lỗi đầu tiên
tôi xin gửi đến Ban chấp hành Hội nhà văn Hà Nội và Hội đồng xét giải của Hội
cũng như toàn thể các hội viên về sự việc đáng tiếc xảy ra quanh tác phẩm này
của mình.
Và tôi xin tuyên bố: Vì những vướng mắc về bản quyền tác giả cho một bài thơ
trong tập thơ được giải, tôi xin trả lại giải thưởng này để tránh những phiền
phức dư luận tiêu cực về chất lượng giải thưởng, ảnh hưởng đến Ban chấp hành và
các thành viên hội đồng xét giải, đồng thời để bảo vệ uy tín giải thưởng hàng
năm của Hội nhà văn Hà Nội - một giải thưởng đã có truyền thống về danh tiếng văn
chương của mình.
Lời xin lỗi tiếp theo, tôi muốn công khai trước công luận
xin dành cho nhà thơ Phan Ngọc Thường Đoan. Qua vụ việc trùng lặp nội dung giữa
hai bài thơ, được biết chị đã có bề dày tác phẩm và tuổi nghề mà một hậu sinh
như tôi không biết đến, đối với tôi, đó cũng là một niềm hổ thẹn, nhất là khi
lại được biết đến chị trong tình huống trớ trêu này. Tôi xin lỗi chị về sự
giống nhau của hai bài thơ này đã làm chị tổn thương và phải trải qua nhiều
buồn bực.
Lời xin lỗi thứ ba, tôi muốn dành cho độc giả, bạn bè và các
đồng nghiệp.
Tôi đã làm các bạn thất vọng khi ngay thời điểm hiện tại xảy ra
những thắc mắc của công luận và tác giả Phan Ngọc Thường Đoan về bài thơ Bạch
Lộ, tôi chỉ có các bản thảo cũ mà ngay lập tức chưa có đủ chứng cứ xuất bản, in
ấn tại nước ngoài để chứng minh, bảo vệ cho giá trị hợp pháp của tác phẩm gốc
được viết từ năm 1996 của mình. Điều đó có thể khiến cho các bạn cảm thấy thất
vọng vì đã trót yêu thích, quý mến, hoặc là kết bạn với một tác giả là tôi.
Lời xin lỗi tiếp theo, tôi muốn dành riêng cho các nhà báo
trong báo giới.
Không riêng gì trong lĩnh vực thi ca, ngay cả trong công việc
viết lách kiếm sống hàng ngày, như viết đề cương, kịch bản phim tài liệu, không
riêng gì cá nhân tôi, các nhà biên kịch phim tài liệu cũng đã có những lần phải
tham khảo, sử dụng những tin tức, câu chuyện có thật mà các bạn đưa lên báo chí
truyền thông như những chất liệu phụ trợ cho ý tưởng kịch bản phim của mình. Đó
cũng là điều tôi cần cảm ơn và xin lỗi các nhà báo. Mặc dù, khi thực sự đi vào sản
xuất rất ít khi những thông tin, dữ liệu đó được thực hiện.
Sau vụ việc đáng tiếc này xảy ra, ngay lập tức tôi sẽ phải rà soát lại toàn bộ
các bản thảo tác phẩm của mình đã và chưa xuất bản để đi đăng ký tại Trung tâm
Bản quyền Hội nhà văn Việt Nam,
tránh mọi sự cố về văn bản có thể xảy ra sau này.
Tôi cũng xin cam kết với tác giả Phan Ngọc Thường Đoan và
các đơn vị xuất bản, từ thời điểm hiện tại cho tới khi tìm được chứng cứ có
tính thuyết phục về mặt in ấn, xuất bản tại nước ngoài của bản thảo đầu tiên
viết năm 1996, tôi sẽ không sử dụng bài thơ Bạch Lộ trong bất kỳ ấn phẩm nào
hoặc khi tái bản tập thơ Sẹo độc lập. Tôi xin hứa sẽ cố gắng hết sức trong việc
tìm kiếm các chứng cứ và văn bản thuyết phục nhất để bảo vệ cho tính hợp pháp
về thời điểm sáng tác của bài thơ này.
Lời xin lỗi sau cùng, tôi xin dành cho gia đình mình. Để mọi
người phải lâm vào sự tổn thương, suy sụp vì những gì xảy ra trên truyền thông
mấy ngày qua, là điều tôi sẽ không bao giờ có thể tự tha thứ cho mình.
Tôi vô cùng xin lỗi.
Hà Nội ngày 20 tháng 10 năm 2015