DANH SÁCH TÁC GIẢ
KHÁCH THĂM VIẾNG
2,043,235

Tin VOA, RFA. XHVN: Một phụ nữ bị cắt cổ ở phòng trọ

Wednesday, January 31, 20188:29 PM(View: 1136)
Tin VOA, RFA. XHVN: Một phụ nữ bị cắt cổ ở phòng trọ
Tin VOA

Bản tin ngày 2-2-2018
Bản tin ngày 1-2-2018

Tin RFA



Tin tức thời sự 1-2-2018
Tin tức thời sự 1-2-18

Tin tức thời sự

Tin tức thời sự 31-1-18


Xã Hội VN

Một phụ nữ bị cắt cổ, cướp tài sản trong phòng trọ ở Sài Gòn

blank
Rất đông người dân hiếu kỳ theo dõi công an khám nghiệm, điều tra sự việc. (Hình: Tuổi Trẻ)

SÀI GÒN, Việt Nam (NV) – Người phụ nữ nằm chết trên nệm với nhiều vết cắt, đâm còn rỉ máu trên người, cùng nhiều tài sản, điện thoại biến mất ngay trong phòng trọ mình sinh sống hằng ngày ở phường An Lạc, quận Bình Tân.

Theo báo Tuổi Trẻ, nạn nhân là bà Nguyễn Thị Hằng (46 tuổi, quê Bạc Liêu). Hiện bà Hằng đang sinh sống tại phòng trọ trong hẻm số 17 đường Phan Đình Thông, phường An Lạc, quận Bình Tân, Sài Gòn.

Tin cho hay, chiều tối 30 Tháng Giêng, ông Nguyễn Văn Đấu, thợ hồ, quê Bạc Liêu, đi làm về tới phòng trọ nói trên thì phát hiện cửa phòng không khóa, bên ngoài móc hờ ổ khóa nên tưởng bà Hằng có việc ra ngoài. Mở cửa bước vào trong phòng ông Đấu giật mình khi thấy bà Hằng nằm úp mặt trên tấm nệm.

Lại gần kiểm tra, ông Đấu thấy trên người bà Hằng và tấm nệm có nhiều vết máu. Tiếp tục kiểm tra, thì phát hiện điện thoại di động cùng một số trang sức như dây chuyền, nhẫn vàng của bà Hằng bị mất. Căn phòng cũng bị xáo trộn, một số tài sản có giá trị biến mất.

Ông Đấu cho biết, ông sống với bà Hằng như vợ chồng nhưng hai người không làm giấy kết hôn.

Công an khám nghiệm hiện trường, thu giữ một con dao, lấy lời khai những người liên quan. Bước đầu nhận định có thể nạn nhân bị giết để cướp tài sản. (Tr.N)



BVN-TH
(từ: NV)



                                    *

                                                                 Mời tìm đọc:


                                    Amazon Sấp Ngửa

                                 Bạch hóa Thái thượng hoàng - Trần Yên Hòa
                                Xã trưởng tân truyện - Trần Yên Hòa
                                      (từ: Sấp Ngửa)

                                    Amazon Mẫu Hệ



*

Acacia Pharmacy

11033 Acacia Parkway

Garden Grove, CA 92840

Tel: 714 982-6979

Fax: 714 - 982-9307

 

Cindy Y. TranPharm. D

(con gái Trần Yên Hòa)

 

Trân Trọng Kính Mời

Quý độc giả và thân hữu (vùng Orange County, Los Angeles) đến mua thuốc ủng hộ

Thanks

 

scan_pic0035_0-content

*


Mua bán nhà


- Quí vị ở VN mới sang định cư ở Nam California.
- Quí vị ở các tiểu bang xa muốn về sống ở Nam California nắng ấm.
Muốn mua một căn nhà hợp với túi tiền và điều kiện của mình.

Xin gọi ngay cho:
Marvin Trần
(714) 768-8810

Quí vị sẽ được hướng dẫn và giúp đỡ tận tình
Quí vị sẽ có được căn nhà vừa ý


scan_pic0296-content



*


Phòng Khám Nha Khoa


Dream Dental Place


Hoàng Anh D.D.S

Làm mọi dịch vụ về Răng

Tận tâm, Vui vẻ, Kỹ lưỡng, Uy tín
Nhận Medicare, Medical, Obamacare, Bảo hiểm các loại
Gọi ngay:

Hoàng Anh

        (714) 724-5699


scan_pic0035-content



Send comment
Off
Telex
VNI
Your Name
Your email address
Monday, October 25, 201012:00 AM(View: 26215)
Bài phỏng vấn này vừa in trên báo “PHÁP LUẬT TP.HCM- CHỦ NHẬT” số 136, ngày 6-11-2005. Bản dưới đây là bản nguyên vẹn chưa bị tòa báo cắt xén. Võ Đắc Danh là một nhà báo nổi tiếng trên 15 năm nay ở Việt Nam với nhiều bài phóng sự gây chấn động xã hội. Một trong những bài báo gây tiếng vang lớn của Võ Đắc Danh là bài : “ Kính thưa nhà thơ Trần Mạnh Hảo” in trên báo “Văn Nghệ Trẻ” số 47, ngày 24/11/2002.
Monday, October 25, 201012:00 AM(View: 27490)
Xin ông Bộ trưởng tìm đọc bài “Bài văn điểm 10” là bài thi đại học khối D vừa qua của em học sinh Nguyễn Trung Ngân, quê Cần Thơ. Bài văn điểm 10 này đã được in ra trên nhiều tờ báo mạng; có những bài phỏng vấn em Ngân và ba má em vì tài học giỏi văn của em, nên người đọc mới biết là bài văn đã được cả trăm thầy giáo chấm, thầy nào cũng lắc đầu khen tuyệt, hoàn toàn đúng đáp án Bộ cho.
Monday, October 25, 201012:00 AM(View: 19159)
Đề cập sự kiện “CD 10 ca khúc nổi tiếng của VN được chuyển sang tiếng Anh” bồi rất… trời ơi mới đây (mà trang web của Bộ Văn hóa Thông tin và Du lịch VN đăng bài hí hửng khoe “Chuyển ngữ sát nghĩa tiếng Anh” để “Chắp cánh cho ca khúc Việt bay xa”), trên trang blog Nguyễn Văn Tuấn tác giả viết: “Nhưng dịch nhạc và thơ Việt sang tiếng Anh là việc làm rất khó khăn. Nó đòi hỏi người dịch chẳng những phải am tường tiếng Anh, tiếng Việt, mà còn phải có kiến thức tốt về văn thơ của cả hai ngôn ngữ. Dịch thơ văn và nhạc không chỉ đơn thuần là việc chuyển ngữ, mà còn là một công trình sáng tác.”
Sunday, October 24, 201012:00 AM(View: 29046)
Tôi đã thấy, đã biết nên đã viết (một phần) về xã hội miền Nam trước bảy lăm, về tên tướng tham nhũng hãm hiếp gái tơ, tay dân biểu áp phe, bà vợ ông dân biểu mở khách sạn cho đĩ thuê để thu lợi. Những tay đảng phái oang oang cái lỗ miệng lúc nào cũng nói đến bài kinh “Dân Tộc Độc Lập, Dân Quyền Tự Do, Dân Sinh Hạnh Phúc”, đến khi đã được ăn trên ngồi trốc rồi thì chỉ lo đi kiếm chát, bỏ dân ngu khu đen sống chết mặc bay.
Saturday, October 23, 201012:00 AM(View: 39238)
Văn chương đối với tôi không phải là một đối tác làm ăn để có thể mang lại ích lợi về kinh tế. Văn chương với tôi chỉ đơn giản là một tri kỷ, một người bạn giúp tôi cân bằng cảm giác và thổ lộ nỗi niềm. Cái “duyên” làm bạn với văn chương cũng giống như một món quà rất ngẫu hứng của tạo hoá ban tặng, đến và đi lúc nào không thể biết trước được. "Hai chúng tôi” không ai đeo đuổi ai, mà song hành như một tình bạn tự nhiên nhất. Người ta có thể thay đổi công việc, từ bỏ đức tin, cáu giận người tình chứ mấy ai chẳng vì mâu thuẫn gì mà chia tay bạn bè vĩnh viễn